Это предпросмотр стиля с Hitskin.com
Установить стиль • Вернуться к информации о стиле
1984
Участников: 2
Страница 1 из 1
1984
Жанр: роман-антиутопия
Автор: Джордж Оруэлл
Язык оригинала: английский
Автор: Джордж Оруэлл
Язык оригинала: английский
Краткий пересказ
Главный герой — Уинстон Смит — живёт в Лондоне, работает в министерстве правды и является членом внешней партии. Он не разделяет партийные лозунги и идеологию и в глубине души сильно сомневается в партии, окружающей действительности и вообще во всём том, в чём только можно сомневаться. Чтобы «выпустить пар» и не сделать безрассудный поступок, он покупает дневник, в котором старается излагать все свои сомнения. На людях же он старается притворяться приверженцем партийных идей. Однако он опасается, что девушка Джулия, работающая в том же министерстве, шпионит за ним и хочет разоблачить его. В то же время он полагает, что высокопоставленный сотрудник их министерства, член внутренней партии некий О’Брайен также не разделяет мнения партии и является подпольным революционером.
Однажды оказавшись в районе пролов (пролетариев), где члену партии появляться нежелательно, он заходит в лавку старьёвщика Чаррингтона. Тот показывает ему комнату наверху, и Уинстон мечтает пожить там хотя бы недельку. На обратном пути ему встречается Джулия. Смит понимает, что она следила за ним, и приходит в ужас. Он колеблется между желанием убить её и страхом. Однако побеждает страх и он не решается догнать и убить Джулию. Вскоре Джулия в министерстве передаёт ему записку, в которой она признаётся ему в любви. У них завязывается роман, они несколько раз в месяц устраивают свидания, но Уинстона не покидает мысль, что они уже покойники (свободные любовные отношения между мужчиной и женщиной, являющимися членами партии, запрещены партией). Они снимают комнатку у Чаррингтона, которая становится местом их регулярных встреч. Уинстон и Джулия решаются на безумный поступок и идут к О’Брайену и просят, чтобы он принял их в подпольное Братство, хотя сами лишь предполагают, что он в нём состоит. О’Брайен их принимает и даёт им книгу, написанную врагом государства Голдстейном.
Через некоторое время их арестовывают в комнатке у мистера Чаррингтона, так как этот милый старик оказался сотрудником полиции мыслей. В министерстве любви Уинстона долго обрабатывают. Главным палачом, к удивлению Смита, оказывается О’Брайен. Сначала Уинстон пытается бороться и не отрекаться от себя. Однако от постоянных физических и психических мучений он постепенно отрекается от себя, от своих взглядов, надеясь отречься от них разумом, но не душой. Он отрекается от всего, кроме своей любви к Джулии. Однако и эту любовь ломает О’Брайен. Уинстон отрекается, предаёт её, думая, что он предал её на словах, разумом, от страха. Однако когда он уже «излечен» от революционных настроений и на свободе, сидя в кафе и попивая джин, он понимает, что в тот момент, когда отрёкся от неё разумом, он отрёкся от неё полностью. Он предал свою любовь. В это время по радио передают сообщение о победе войск Океании над армией Евразии, после чего Уинстон понимает, что теперь он полностью излечился. Теперь он действительно любит партию, любит Старшего Брата…
Однажды оказавшись в районе пролов (пролетариев), где члену партии появляться нежелательно, он заходит в лавку старьёвщика Чаррингтона. Тот показывает ему комнату наверху, и Уинстон мечтает пожить там хотя бы недельку. На обратном пути ему встречается Джулия. Смит понимает, что она следила за ним, и приходит в ужас. Он колеблется между желанием убить её и страхом. Однако побеждает страх и он не решается догнать и убить Джулию. Вскоре Джулия в министерстве передаёт ему записку, в которой она признаётся ему в любви. У них завязывается роман, они несколько раз в месяц устраивают свидания, но Уинстона не покидает мысль, что они уже покойники (свободные любовные отношения между мужчиной и женщиной, являющимися членами партии, запрещены партией). Они снимают комнатку у Чаррингтона, которая становится местом их регулярных встреч. Уинстон и Джулия решаются на безумный поступок и идут к О’Брайену и просят, чтобы он принял их в подпольное Братство, хотя сами лишь предполагают, что он в нём состоит. О’Брайен их принимает и даёт им книгу, написанную врагом государства Голдстейном.
Через некоторое время их арестовывают в комнатке у мистера Чаррингтона, так как этот милый старик оказался сотрудником полиции мыслей. В министерстве любви Уинстона долго обрабатывают. Главным палачом, к удивлению Смита, оказывается О’Брайен. Сначала Уинстон пытается бороться и не отрекаться от себя. Однако от постоянных физических и психических мучений он постепенно отрекается от себя, от своих взглядов, надеясь отречься от них разумом, но не душой. Он отрекается от всего, кроме своей любви к Джулии. Однако и эту любовь ломает О’Брайен. Уинстон отрекается, предаёт её, думая, что он предал её на словах, разумом, от страха. Однако когда он уже «излечен» от революционных настроений и на свободе, сидя в кафе и попивая джин, он понимает, что в тот момент, когда отрёкся от неё разумом, он отрёкся от неё полностью. Он предал свою любовь. В это время по радио передают сообщение о победе войск Океании над армией Евразии, после чего Уинстон понимает, что теперь он полностью излечился. Теперь он действительно любит партию, любит Старшего Брата…
Эри Асаи- Я человек... Я хочу любить.
Re: 1984
Цитаты, которые мне понравились.
Мы встретимся там, где нет темноты.
Я понимаю КАК; не понимаю ЗАЧЕМ.
Свобода — это возможность сказать, что дважды два – четыре. Если дозволено это, всё остальное отсюда следует.
Когда любишь кого-то, ты его любишь, и, если ничего больше не можешь ему дать, ты всё-таки даешь ему любовь.
В каком–то смысле книга не сообщила ему ничего нового — но в этом–то и заключалась её прелесть. Она говорила то, что он сам бы мог сказать, если бы сумел привести в порядок отрывочные мысли. Она была произведением ума, похожего на его ум, только гораздо более сильного, более систематического и не изъязвлённого страхом. Лучшие книги, понял он, говорят тебе то, что ты уже сам знаешь.
Чем меньше выбор слов, тем меньше искушение задуматься.
Мы встретимся там, где нет темноты.
Я понимаю КАК; не понимаю ЗАЧЕМ.
Свобода — это возможность сказать, что дважды два – четыре. Если дозволено это, всё остальное отсюда следует.
Когда любишь кого-то, ты его любишь, и, если ничего больше не можешь ему дать, ты всё-таки даешь ему любовь.
В каком–то смысле книга не сообщила ему ничего нового — но в этом–то и заключалась её прелесть. Она говорила то, что он сам бы мог сказать, если бы сумел привести в порядок отрывочные мысли. Она была произведением ума, похожего на его ум, только гораздо более сильного, более систематического и не изъязвлённого страхом. Лучшие книги, понял он, говорят тебе то, что ты уже сам знаешь.
Чем меньше выбор слов, тем меньше искушение задуматься.
Эри Асаи- Я человек... Я хочу любить.
Re: 1984
прошлым летом читала, мне очень понравилась книга.
временами в процессе чтения окидывала взгядом комнату и радовалась, что в ней не висит экрана.
временами в процессе чтения окидывала взгядом комнату и радовалась, что в ней не висит экрана.
16 часов сна- очередь за солнцем на холодном углу
Re: 1984
16 часов сна, Мне книга тоже очень понравилась. Особенно впечатлил момент, когда герою в голову вбивали, что 2+2=5
А момент, когда ему угрожали крысами. В этот момент я представляла себя на его месте, а вместо крыс – пауки-крестовики. Боже, угрожай мне ими, я бы тоже предала того, кого люблю. Да, безусловно, предала бы. Поставить другого человека между собой и этими тварями.
А их встреча.
-Я предала тебя.
-Я предал тебя.
Описание чувств человека, который совершил предательств.
Ярко доказано, что внутрь тебя могут влезть. Сломать и убить все чувства.
А момент, когда ему угрожали крысами. В этот момент я представляла себя на его месте, а вместо крыс – пауки-крестовики. Боже, угрожай мне ими, я бы тоже предала того, кого люблю. Да, безусловно, предала бы. Поставить другого человека между собой и этими тварями.
А их встреча.
-Я предала тебя.
-Я предал тебя.
Описание чувств человека, который совершил предательств.
Ярко доказано, что внутрь тебя могут влезть. Сломать и убить все чувства.
Эри Асаи- Я человек... Я хочу любить.
Re: 1984
а меня впечатлило то, что его в итоге действительно заставили полюбить "старшего брата"Vendetta пишет:Особенно впечатлил момент, когда герою в голову вбивали, что 2+2=5
думаю о том, настолько подобное возможно в реальности.
а я не знаю, что было бы в комнате 101 для меняVendetta пишет:В этот момент я представляла себя на его месте, а вместо крыс – пауки-крестовики.
16 часов сна- очередь за солнцем на холодном углу
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|